11 Jun | Igreja de Santo António | 20h| ENTRADA LIVRE

Maria Ana Bobone encerra o ciclo de concertos a ter lugar na Igreja de Santo António de Lisboa cantando Fado na Igreja, adequando o seu repertório a este espaço singular.  As Festas de Lisboa ’17 começam já no dia 1 de Junho e integram uma série de concertos gratuitos espalhados um pouco por toda a cidade Maria Ana Bobone closes the cycle of concerts to take place in the Church of Santo António de Lisboa singing Fado in the Church, where she adapts her repertoire to this singular space. The Festas de Lisboa '17 start  on June 1st and are part of a series of free concerts spread all over the city

Maria Ana Bobone encerra o ciclo de concertos a ter lugar na Igreja de Santo António de Lisboa cantando Fado na Igreja, adequando o seu repertório a este espaço singular.  As Festas de Lisboa ’17 começam já no dia 1 de Junho e integram uma série de concertos gratuitos espalhados um pouco por toda a cidade

Maria Ana Bobone closes the cycle of concerts to take place in the Church of Santo António de Lisboa singing Fado in the Church, where she adapts her repertoire to this singular space. The Festas de Lisboa '17 start  on June 1st and are part of a series of free concerts spread all over the city

Maria Ana Bobone & Orquestra de Cascais e Oeiras

30 Jun 21h:30 | Fábrica da Pólvora - Pátio do enxugo | Ar Livre

Maria Ana Bobone canta fados do seu repertório com a orquestra de câmara de cascais e Oeiras. Esta parceria de sucesso já teve lugar em outras ocasiões, e promete um concerto singular. Integra  o conjunto de concertos de verão da CMO e será ao ar livre no dia 30 de Junho às 21h30.  Maria Ana Bobone sings fados from her repertoire with the chamber orchestra of Cascais and Oeiras. This successful partnership has already taken place on other occasions, and promises a unique concert. It is part of the CMO's summer concert series and will be open air on June 30 at 9:30 p.m.

Maria Ana Bobone canta fados do seu repertório com a orquestra de câmara de cascais e Oeiras. Esta parceria de sucesso já teve lugar em outras ocasiões, e promete um concerto singular. Integra  o conjunto de concertos de verão da CMO e será ao ar livre no dia 30 de Junho às 21h30. 

Maria Ana Bobone sings fados from her repertoire with the chamber orchestra of Cascais and Oeiras. This successful partnership has already taken place on other occasions, and promises a unique concert. It is part of the CMO's summer concert series and will be open air on June 30 at 9:30 p.m.

Comment